Old blog archive: 28 June 2003

*frown faintly at the new Blogger posting template* It’s like it changes every 2 days…that, or iMacs handle it differently…anyway.

So last night, it really hit me WHY I wanted ethernet at my dorm so badly. I started converting the World Book to web format–and started to code it in PHP, but realized that I couldn’t preview it unless I were online and had it uploaded (since PHP’s server-side and you can’t just run it off your computer). I guess truthfully, it wouldn’t make much of a difference in terms of loading time, since the majority of the content varies from page to page, but…still, it’d have been cool. *grins* Anyway, I did the first 28 pages, out of 64, and they’re coming out really well so far–oh, and for JML, I did go back and include all the stuff I left out (attribute charts, MP/GM notes, etc.). I’ll see if I can get some more done tonight; I’m about to go home for the afternoon, to do laundry and drop stuff off and write a couple of papers in (hopefully relative) peace.

Old blog archive: 26 June 2003

Ladies and gentlemen, Desperate Times (my serious PoDW fanfic) is complete. I’ve just uploaded it to FanFiction.net, but haven’t put it up on my other sites yet…I’ll probably put it up tomorrow or so at PoDW (along with some links I’ve been meaning to add, and *note to self* an update of Tula’s Kabalarians description–Eric kindly e-mailed me and let me know I had Ren’s there instead ^^; ) and -ings, but I’ve just been here way too long and need to go eat dinner and stuff now. But in the meantime, if you’re interested in reading it, check it out here. And please let me know what you think!

Old blog archive: 19 June 2003

I discovered tonight that one of my roommates is a major SF/fantasy fan (she claims that her conversation stopper is the line, “I love Star Trek” *grin*), and she likes PoDW. Woo, we’re everywhere! ;o)

And I figured out a huge chunk of the ending to Desperate Times (one of my two PoDW fanfics) while trying to get to sleep last night–right around 3 AM, the solution hit me out of absolutely nowhere. I wasn’t even thinking about it when it hit me. I have to go read King Lear now or I’d work on it right now…dang!

Old blog archive: 18 June 2003

I’m between classes again–got to leave in a few minutes, as we have to be in my next class early today. But I decided to Google PoDW again, and came across this relatively new link (yeah, I search for PoDW every now and then, using “dark water” and “darkwater” to see what I’ll get; this was under “dark water”). It’s pretty interesting–just a synopsis of the show with some commentary, and the occasional error (Tula being from another planet, and Niddler being misspelled as Nibbler, but the latter’s actually rather common, and rather fitting ;o) ), but something especially made me crack up (subtly, as I’m at the library and cracking up would be sort of frowned upon here ;o) ):

“An even more constraining aspect of developing a teenage oriented show was the language used by the characters. The so-called pirates were unable to swear at all! Having pirates without their infamous penchant for vulgarity was not an option so the show’s creators created their own ‘swear words.’ When a character was angry or despairing, instead of saying ‘goddamnit!’ he would say, ‘Noy Jitat!’ Instead of calling someone a, ‘fuckin idiot!’ one would call someone a, ‘Jitatin fool!’ My personal favorite was, ‘cheap-talkin’ monkey bird!'(I still use this phase to this day, showing just how “cool” I am…) These phrases became a hallmark of the series and allowed the characters to talk like pirates without calling down the censor’s red pen.”

It’s the “cheap-talkin’ monkey-bird” that got to me. It took me a few seconds to realize that he had just misheard “Jitatin,” probably spoken with a thick accent and a big emphasis on the “ji.” 😀 *starts laughing* That’s so awesome!

In other news…there is no other news, really. Updates are still on hiatus–I’ve got my first “final” (non-cumulative, but worth like 45% of my grade *gag*) a week from today, and two finals the week after that. And then I’ll start computer shopping in earnest, and probably by the time I get my new tower, I’ll be on vacation with my parents for about two weeks–which will be when the comic announcement is made at Comic-Con. And when I get back, I’m going on vacation again, this time with some friends to Florida for a couple of weeks, just to relax on the beach. And then fall semester kicks in. So despite having a month and a half off at the end of the term…well…I’ll do what I can, definitely. I hate leaving my active sites un-updated (I just recently updated another of my sites for the first time since December–that was embarrassing, but nobody visits it anyway :P), especially the newer ones or the ones that I actually have content to update with.

Still haven’t looked into capturing the episodes…I’m just going to wait till after exams–probably the day of my last one or something, I’ll stop by and find someone to talk to about it. I’ve just got too much to read in the meantime that I’m shoving everything aside and living at the library (as if I haven’t been already *snort*). But only temporarily.

All right, off to class…

Old blog archive: 04 June 2003

As mentioned on the main page, I watched The Saga Begins when I was doing errand-ish stuff this afternoon. I also discovered that the TV our VCR is currently hooked up to has a Closed Captioning feature, so of course I turned it on, and I was astounded at what I either couldn’t figure out before this, or what I discovered that I’d (possibly) had wrong all this time. I also discovered some other interesting things I’d missed before, partly due to the muchly improved audio (since it’s a commercial release and not just a copy or taped off TV). Some of these are incredibly nit-picky, so I beg your pardon in advance. ;o)

The Quest:
– stupid little thing, but Ren kind of gasps or inhales sharply before saying, “There, by the rocks!”
– The captions spell it as the Abbey of Galdabar and not Galdebar.
– The close-captions spell his name as Conck and not Konk, but I think this is an error.

– it’s spelled “Scut pango,” not “Scapango,” according to the captions.
– incomplete, but the captions somewhat shed light on Ioz’s first string of curses: “Oh, I’d like to noy jitat the spoo flang diffen!” (There are words between each of those last 3, as well as following the phrase, that the caption left out.)
– Tula’s very spirited curse at the beginning–I have never, ever figured it out till today. It’s actually, “Noy jitjat jitat, let’s knock the tufts from their wimpets!”
– When Ren suddenly turns the Wraith to slam into one of the scout ships and overturn it, he shouts, “Put that in your scrollops!” (I’ve never figured out that last word till now.)
– Obrik offers Ren and his crew “one night of safe haven”–I always thought it was “safe leave.”
– The captions also spell it as “Obric” with a C and not a K.
– When Ioz hands over the gold he stole from the Atani, he grumbles, “All right, but I didn’t take any curbersec scrolls.” I always thought it was “curbiseque,” whatever that means. 😛
– At the end, the captions list Ioz’s curse as he tries to hook a stray gold plate as they sail off as, “Noy jitat jitjat jut!”

– At the beginning, Ioz shouts, “Starboard tack, Ren! Hard!” I thought it had been “deck” and not “tack.”
– When they sight Dark Water, Ren shouts, “Ioz! More slack to the jib top!” I had the term wrong before, I think.
– Konk’s curse when realizing they can’t outrun the Wraith on the open sea is, “Goda-rash!”
– The slaver offers Ren “6 pugots” for Niddler–it’s spelled as “pugats” in a later episode though.
– The main slaver snarls, “Jadwah! Not again!” when the rebels appear–I’d always thought it was “Chatva” or something.
– When the slavers bring out the monkey-bird queen, we hear cries of, “Oh no!” and “Have mercy!” and I never figured out this last one till tonight: “Master, don’t!”
– The adjectival form of “jitat” is spelled “jitatan” (and not “jitatin” as I’ve thought) according to the captions.
– I’d spelled it Jargus, but the captions spell the Pandawa “ruler’s” name as Jargis with an I. (They also accidentally misspell it as Jarvis later. ;o) )
– The securitat at the end, after the Wraith starts to get away, shout various things, including this I’d never quite figured out before: “Sink them! Sink the cursed slave lovers!”
– Tula, mournfully, murmurs, “Ioz, if we hadn’t left him–if we only hadn’t–“–I’d missed the first “if” and heard the last “hadn’t” as “had” all this time.

– Mantus apparently shouts “Mek-tang!” when hailing the dagron riders. I’m not convinced though. ;o)
Bloth’s brigmaster suggests various forms of torture for their new prisoners (Ren and Niddler)–the third is apparently “thumbheads;” I’ve listened to this line dozens of times and turned up nothing before. ;o) And immediately after, Mantus snarls, “And might I suggest your immediate withdrawal!” I’d heard it as “you’re an idiot with drawer.” ^^;
– The slave hold is called the Cramadorm. I think I’ve gone between Kravidorm and Kramadorm; I don’t remember. ^^;
– In the fight between Bloth’s slaves that Ren witnesses, the one opposite Avagon is named Nurguth.
– In the flashback to the end of Primus’s quest, PRIMUS IS FIGHTING WITH THE FULL SWORD. It’s the same sword that Jenna gave Ren, but it’s WHOLE. So somehow it was broken between his capture and Ren’s acquisition of it…very very interesting. :o) And you do see all 7 of Primus’s captains (5 men, 2 women)–I was watching to see if I could recognize Teron, but I can only guess that he’s the one not wearing a shirt (you only see most of them from the back though).
– When Tula’s commenting about Janda-town, I always thought she said, “Only the scum of the sea-drop anchor here,” but “drop anchor” is the action phrase, not just “anchor.” ;o)
– In Zoolie’s gaming house, Zoolie shouts, “What the rawfendie is this?” (I thought it was “rafendi” with 1 or 2 Fs) and Ioz calls Zoolie an overfed, corpulent son of a sea mule (I thought he said porpulent >_<; ). When they're later leaving, Zoolie says to his barkeep, "Keep our civilized brethen honest," when I thought he'd said, "Keep her civilized brethren in harness" or something. 😛 - Various wagers shouted when Konk's about to be dropped into the Constrictus put are "16 pugats" (spelling discrepancy from before) and "30 rubles" (for "drabuls" or something similar to that). Victory:
– The captions say that when Konk’s dropped into the Constrictus put and Ren pulls him out, he says, “Griggen Jitat. This really stokes my ire.” I just thought the first part was a muffled “Noy” and he was saying “iron” at the end. 😛
– Goija, the fish Niddler likes, are spelled goyja with a Y apparently.
– When Teron’s talking to Tula, he says, “I, a lowly ecomancer…” when I thought he’d said “lonely.”
– When Niddler bites through the rope holding the bone support up to knock Bloth down, I thought he said, “Bones away!” but it was actually “Booms away!”

That’s pretty much it. ^^; I need to go sleep now; my sleep schedule’s been so involuntarily erratic since I got 2 1/2 hours of sleep studying for my Monday midterms. Last night was murder. ;o) Time to go correct that so I can get enough rest for my 6-hour 9-to-3 block of class tomorrow… O:o)

Old blog archive: 01 June 2003

Friday night, I was in the car with a friend (on our way to run errands and catch Finding Nemo, which ROCKED–had to throw that in, I’m an incurable Pixar addict *grins*), and right after we left the Georgia Tech campus, we came across a car with a custom GT plate (the kind that’s got the yellow GT logo to the left, and a combination of G, T, and 3 numbers (with the G always being before the T) to the right), and it spelled out “jitat” (but with a G, not a J), one of the Merian curses, in l337 speak–something like “G174T,” I think.) I think my friend (also a PoDW fan) resisted the urge to smack me upside the head when I pointed it out to him. ^^;

And yes, I’m alive–I’ve just got 2 midterms tomorrow that are sort of consuming everything, and I’m either fixing my network settings or just reinstalling Windows and being done with it tomorrow (I stayed up till 4:30 backing up files to CDs this morning–I guess green tea does have a considerable amount of caffeine in it), so I should get network access back on my home computer either way if all goes well. I haven’t gotten any more work done on scanning images since the day I started on them, but I’ll definitely be working on the World Book this week.